Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
lieu commun
1 avril 2008

PP 09 : L'humour en d'autres langues

- TEXTES traduits d'autres langues -

Ce paragraphe renvoie à une sélection de textes d'humour, parmi ceux déjà placés sur ce blog pour le Printemps des Poètes 2008 sur le thème "Éloge de l'Autre", dans la catégorie PRINT POÈTES 2008 : L'AUTRE (Monde)

Comptines

Cliquez ici pour accéder aux textes des poèmes de la liste ci-dessous : L'HUMOUR des COMPTINES - ANGLAIS et ESPAGNOL

Comptines, chansons en anglais (traductions incomplètes)

  • Chansons : Aimes-tu les chats ? / Little Bo-Peep / Polly, mets la bouilloire à chauffer
  • Comptines rythmées : Pussy cat, pussy cat / The little mouse / The cat and the fiddle / Cock crow / How doth the little crocodile / This little piggy 

Comptines, jeux en espagnol

  • Comptines, jeux de doigts : Chocolat / Escargot / Cinq poussins / Celui-ci a trouvé un oeuf / Ma mémé* avait un chat
  • Chansons et poésies populaires : J'ai une poupée / Les poussins
  • Devinettes poétiques : deux textes

Poèmes

Cliquez ici pour accéder aux textes des poèmes de la liste ci-dessous :  L'HUMOUR des POÈTES - ANGLAIS et ESPAGNOL

Poèmes en anglais

  • Angleterre : Pas de poèmes, voir les COMPTINES ci-dessus
  • États-Unis d'Amérique : Emily Dickinson : Le rossignol
  • Irlande Samuel Beckett : La mouche

Poèmes en espagnol

  • Cuba Nicolas Guillén : Une chanson pour les enfants antillais / Un long lézard vert
  • Guatemala Humberto Ak’abal Jaguar :  Je vole / Les lucioles
  • Mexique, poésie aztèque Miguel León-Portilla : Le lapin de la lune
  • Espagne
    Federico García Lorca : Orange et citron / Eau, où vas-tu ? / Août /Chanson bête
    José Agustín Goytisolo :  Il était une fois
    Antonio Machado : La place / Le soleil est une boule de feu

Poèmes d'autres langues

Cliquez ici pour accéder aux textes de la liste ci-dessous : L'HUMOUR des POÈTES - AUTRES LANGUES (sauf anglais-espagnol)

  • Maroc - Tahar Ben Jelloun : poème extrait du recueil "Les Amandiers sont morts de leurs blessures"
  • Arctique (Inuits) - auteurs anonymes : Le corbeau / Chant d'Anudadak / La noisette / Comment l’eau a commencé à jouer / Festins
  • Inde - Toukârâm : Psaume
  • Belgique - Julos Beaucarne et Marina Missier : Ton voisin est étranger
  • Bretagne - Anjela Duval : Papillon et Abeille
  • Provence - Frédéric Mistral : Le grippe-rossignol
  • Languedoc - Max Rouquette : Le crapaud
  • Kurdistan - Kamuran Aali Bedir Khan : Ris
  • Portugal - Fernando Pessoa  : Comme des nuages dans le ciel
  • Roumanie, poètes roumains et Tsiganes - Jenuz DukaLe toit de notre maison (chanson)
  • Russie - Mikhaïl Lermontov : Le voilier /  Sacha Tchiorny : La fête de la forêt / Daniil Kharms (ou Harms) : Un tigre dans la rue / Un homme s'en alla / Samuel Marchak Les bagages / L'hurluberlu / Guenrikh Sapguir : Le capricorne / Les mots de couleur
  • Turquie - Nazim Hikmet : Le globe / J'ai un arbre en moi
  • Nouvelle-Calédonie - auteur anonyme : Berceuse de la chenille


Publicité
Commentaires
Publicité